Beh, magari qualcuno piu' grande, piu' simile a te, piu'... risoluto.
Well, maybe someone older, more like you, more manly.
Trovo davvero interessante che piu' diventiamo intimi io e te piu' distante diventa Clark, alla lettera.
I just find it interesting that the more intimate you and I become... the more distant Clark becomes, literally.
Lois, mi preoccupo di te piu' di chiunque altro sulla Terra.
Lois, I care about you more than anyone else on Earth.
Una parte di te, piu' un'altra persona... quello e' amore.
Or part of you, plus another person... That love.
Mi ricorda... una parte della mia vita, che condividero' con te piu' tardi.
Reminds me of a part of my life that I will share with you later.
Ma mi fido di te... piu' di qualsiasi altro.
But I trust you... more than anyone.
Le persone a te piu' care sono in pericolo.
The person closest to you is in danger.
Saro' da te piu' tardi e ti spieghero' tutto.
I'll be by later, and I'll explain everything.
Dico solo che voglio bene a te piu' di quanto desideri essere una star.
I'm just saying that I love you more than I love being a star.
Il te' piu' costoso al mondo.
The most expensive tea in the world.
Tuo padre tiene a te piu' di quanto tu pensi.
Your father cares for you more than you know.
Ho trovato in te piu' di quanto mi aspettassi.
I find you more than expected.
Vuoi che passi da te, piu' tardi?
You want me to stop by later?
Sono piu' forte di te, piu' veloce di te e sono sicurissima di poter affascinare gli isolani piu' facilmente di te.
I'm stronger than you and faster than you and I'm quite certain I can charm the islanders a lot easier thank you.
Vuoi che passi da te piu' tardi?
Do you want me to come over later?
Nicky... mi fido di te piu' di chiunque altro.
Nicky, I trust you more than anyone.
E ora mi fido di te piu' che mai.
I do now more than ever. Now?
Avra' bisogno di te piu' che mai.
Well, she's gonna need you now more than ever.
Forse cio' che hai trovato qui, vale per te piu' di 10 milioni di dollari.
I guess what you found here was worth more to you than ten million dollars.
Al momento il tuo regno ha bisogno di te piu' di quanto ne abbia Anna.
Right now your kingdom needs you more than Anna.
Questo dice di te piu' di ogni altra cosa.
That says more about you than anything.
Onestamente, speravo mi vedessi come un mentore, che si prende cura di te piu' di quello che quel traditore di tuo padre abbia mai fatto.
And honestly, I'd hoped you'd see me as a mentor who cared about you more than your cheating father ever did.
Amava te piu' di chiunque altro al mondo.
He loved you more than anyone in this world.
Lo sai che mamma e' sempre qui per te, piu' di qualsiasi altra cosa, ti guardo le spalle.
You know Mama is always here for you. More than anything in this world, I've got your back.
Se e' interessata a te piu' per le cose che sai fare... che per chi sei realmente... non e' degna di stare con te.
If she's interested in you because of what you can do instead of who you are, then she isn't worth your time.
Penetra dentro di te piu' velocemente del tuo tempo di guarigione.
It's burrowing through you faster than you can heal.
Si', ci occuperemo di te piu' tardi.
Yeah, we'll get to you later.
Voglio solo dirti che... non voglio stare lontano da te piu' tempo... di quanto sia necessario.
I just want to say that I don't want to spend any more time away from you than I have to.
Qualche volta il salvataggio piu' difficile da fare non e' quello di un estraneo in un edificio che brucia, ma e' quello della persona a te piu' vicina.
Sometimes the hardest save to make isn't a stranger in a burning building it's the person closest to you.
Io avro' bisogno di te piu' di quanto tu abbia bisogno di me.
I'm going to need you more than you need me.
Beh, ci e' voluto piu' di un anno... e piu' questa cosa abbatteva te, piu' feriva a morte me, perche' io non potevo farci niente.
Well, it took over a year. And the more it crushed you, sweetie, the more it just killed me, because I couldn't fix it for you.
Credevo che ci saremmo incontrati da te piu' tardi.
I thought we were rendezvousing at your place later.
Posso passare da te piu' tardi?
Can I come to your place later?
Perche' piu' avessi avuto bisogno di te, piu' concessioni avrei dovuto fare.
Because the more I needed you, the more concessions I had to make.
Senti, non voglio essere legata a te piu' di quanto tu voglia essere legata a me... ma nessun altro deve farsi male.
I don't want to be connected to you anymore than you want to be to me. But no one else can get hurt.
Sono preoccupato per te piu' di ogni altra cosa.
I'm more concerned about you than anything else.
Non mi ricordo di te piu' di quanto ricordi quel tale, Bartowski.
I don't remember you any more than I remember this Bartowski guy.